Remitete a esas disposiciones.
texto:
SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE DE CETELEM
Estimada señor/a:
Soy cliente de Banco Cetelem y manifiesto que recientemente fui informado de que esta entidad suele realizar operaciones, transferencias de saldo y repercutir comisiones y productos que no se ajustan a la legislación vigente; se actúa así contra los intereses y derechos de sus propios clientes; es por eso por lo que recientemente empecé un proceso de reclamación.
Por ello, ahora que dispongo de un extracto histórico de movimientos quiero solicitar la aclaración del siguiente aspecto relacionado con mi deuda de la cuenta u operación 400 00000 0.
Prueba de contratación e información de las transferencias de saldo de la tarjeta a cuenta o “disposición de efectivo con cargo a la línea de crédito”.
Les solicito que me aclaren las condiciones bajo las que se han contratado las disposiciones de efectivo con cargo a la línea de crédito que figuran en el extracto de movimientos; previamente me remito a la memoria del SR del B de E, año 2010, página 137:
“Se trata de un servicio adicional previsto en el contrato, por el que se concede a los titulares de tarjeta, usualmente vía telefónica, una facilidad crediticia retribuida en las mismas condiciones pactadas de tipo de interés para la línea de crédito de que se pueda disponer con cargo a la tarjeta. Los criterios de buenas prácticas bancarias aplicables a este tipo de operaciones exigen que las entidades acrediten la solicitud o autorización de su cliente de utilización de este servicio con pleno conocimiento de las condiciones en las que fue efectivamente contratado.”
“Así las cosas, este Servicio considera una mala práctica bancaria que, cuando se informe de las condiciones aplicables, se haga tal énfasis en el coste de la propia transferencia, normalmente gratuita, que los titulares de las tarjetas puedan confundir este coste con el del propio crédito. Lo exigible a las entidades, en estos casos, es que, de una forma clara y precisa, indiquen que la gratuidad afecta exclusivamente a la transferencia, pero no al importe transferido, que habría de ser retribuido con arreglo a las condiciones estipuladas para la línea de crédito concedida a su tarjeta y a cuyo cargo se efectuaría la transferencia; ha de hacerse de forma tal que no se planteen dudas de que los titulares conocen y comprenden los términos de la propuesta que realizan los operadores y, en consecuencia, pueden prestar su consentimiento con conocimiento de causa.”
Es también criterio del Servicio de Reclamaciones del Banco de España respecto a las órdenes dadas por los clientes, (memoria del año 2010, página 137):
Este Servicio entiende que en la práctica bancaria puede ocurrir que inicialmente se den instrucciones operativas o se alcancen acuerdos de forma verbal, dada la agilidad que caracteriza a este sector concreto de la actividad mercantil y como consecuencia de la mutua confianza que normalmente debe presidir las relaciones banco-cliente. No obstante, esta primitiva ausencia de formalización por escrito de las instrucciones conlleva el riesgo de que no pueda demostrarse su existencia si la misma es objeto de discusión. Por ello es esencial, y así lo ha entendido la normativa de transparencia y se exige como buena práctica bancaria, que se recojan por escrito las instrucciones y los contratos que formalizan las entidades con sus clientes, de modo que siempre puedan acreditar fehacientemente el consentimiento dado y los exactos términos de sus instrucciones, debiendo conservar la documentación durante los plazos expuestos ut supra.
Así pues, les solicito que me faciliten prueba de la concertación de las transferencias de saldo a cuenta donde se perciba el consentimiento y las condiciones de transferencia de las siguientes cantidades e importes.
Fecha - importe en €
Comprenderán que es extraño que haya aceptado tantas transferencias si hubiese sabido claramente que el interés es el del contrato; además si bien tengo idea de haber solicitado o aceptado alguna de ellas, como la fechada el xx xx , esto es, la primera disposición, me extraña haber hecho tanto uso cuando podría haber retirado el dinero de un cajero. La cuestión, en cualquier caso, es que a ustedes les corresponde facilitar la prueba de la adecuada información de las condiciones y mi aceptación.
MIS DATOS